Tag Archives: mao zedong

INTERESTING FACTS: JOURNEY OF DWARKA NATH KOTNIS

Copyright@shravancharitymission

Dr Dwarkanath Shantaram Kotnis

    Dwarkanath Shantaram Kotnis, was born in India on 10th October, 1910. He sadly died in China on 9th December, 1942. He is even known by his Chinese name Ke Dihua. Kotnis was one of the five Indian physicians sent to China to provide medical assistance during the Second Sino-Japanese War in 1938. Known for his dedication and perseverance, he has been regarded as a shining example of the Sino-Indian friendship. Along with the Canadian Dr. Norman Bethune, he continues to be revered every year by the Chinese people during the Qingming Festival, which is also known as the ‘Tomb-Sweeping Day’ in English, and sometimes also called the ‘Chinese Memorial Day’ or the ‘Ancestors’ Day, is a traditional Chinese festival observed by the Han Chinese of mainland China, a day used by the Chinese to commemorate the martyrs. Dwarkanath Kotnis was born in a middle class Marathi Deshastha Rigvedi Brahmin family in Solapur, Maharashtra. He had two brothers and five sisters. He studied medicine at the Seth G.S. Medical College under University of Bombay.

    In 1938, after the Japanese invasion of China, the communist general Zhu De requested Jawaharlal Nehru to send some physicians to China. Netaji Subhash Chandra Bose, the President of the Indian National Congress then, made an appeal to the people through a press statement on 30th June 1938. He arranged to send a team of volunteer doctors and an ambulance by collecting a fund of Rs 22,000, on the All-Indian, China Day, and China Fund days, from 7–9 July. Netaji Subhash Chandra Bose even wrote an article in Modern Review on Japan’s role in the Far East and denounced the assault on China. The key aspect of this mission was that, it was a helping hand from a nation that was itself struggling for freedom, to another nation, that was also struggling for its freedom. The mission was reinforced with Nehru’s visit to China in 1939.

    Though Dwarkanath Kotnis was preparing for his post-graduation. He took his family’s permission to volunteer for service abroad. Dwarkanath’s younger sister Manorama recalls that her brother always wanted to travel around the world and practice medicine at different places so it was like a dream come true. She said “most members of the family knew little about China at that time. We only knew that people used to come and sell Chinese silk.” While Kotnis’ father Shantaram encouraged young Dwarkanath to venture out, his mother was very sad because he was going that far, and that too, into a war zone.

    A medical team of five doctors, comprising of M. Atal from Allahabad, who was the leader of the mission, there were M. Cholkar from Nagpore, D. Kotnis from Sholapur, B.K. Basu and Debesh Mukherjee from Calcutta. They were despatched as the Indian Medical Mission Team in September 1938. Sadly, all except Dr. Kotnis, returned to India safely.

    The team first arrived in China at the port of Hankou, Wuhan. (in lighter vein when Covid was not born).They were then sent to Yan’an, the revolutionary base at the time in 1939, where they were warmly welcomed by Mao Zedong, Zhu De and some other top leaders of the Communist Party, because they were the first medical team to come from another Asian country.

    28-year-old Dr Kotnis came to China as a part of the five member team and stayed there for almost 5 years working in mobile clinics to treat wounded soldiers. In 1939, Dr. Kotnis joined the Eighth Route Army, also called the National Revolutionary Army led by Mao Zedong at the Jin-Cha-Ji border near the Wutai Mountain Area, a sacred Buddhist site, after working across, the northern China region.

    His job as a battlefront doctor was very stressful, as there was always an acute shortage of medicines. In one long battle against the Japanese troops in 1940, Dr. Kotnis performed operations for up to 72 hours, without getting any sleep. He treated more than 800 wounded soldiers during this battle. He was eventually appointed as the Director of the Dr. Bethune International Peace Hospital named after the famous Canadian surgeon Norman Bethune.

    In the 1940, Dr. Kotnis met Guo Qinglan, a nurse at the Bethune Hospital. They had first met at the inauguration of Dr. Norman Bethune’s tomb where Guo was immediately attracted to the Indian doctor. Kotnis could write and speak Chinese fluently which amazed her. The couple got married in December 1941. They had a son on 23 August 1942, who was named Yinhua – meaning India In (Yin) and China Wa (Hua), at the suggestion of Nie Rongzhen, a prominent Chinese Military leader.

    Dr. Kotnis wrote regular letters to his family. He sounded quite happy in his letters. Many people came to him, to thank him, for all the help. He was always telling the good part in his letters, says Manorama, his sister. Every place he went in China, he described it in great detail, in his letters home. The whole family found them to be great fun because what he described was so different from the life in India.

    But the hardships of a stressful job, as a front-line doctor, finally started taking its toll on him, and severely affected his health. Only three months after the birth of Yinhua, epilepsy struck Dr.Kotnis. A series of epileptic seizures killed him on 9th December 1942, leaving behind his widow Guo Qinglan, and the baby boy.

    Dr. Kotnis was buried in the Heroes Courtyard in Nanquan Village. At that time, Mao Zedong, mourned his death by observing that, “The army has lost a helping hand, the nation has lost a friend. Let us always bear in mind his internationalist spirit.”

    It is said that he joined the Communist Party of China on 7 July 1942, just before his death, but the same could not be verified. During his mission, he had also become a lecturer at the Dr. Bethune Hygiene School of the Jinchaji Military Command, and the first director of the Dr. Bethune International Peace Hospital, in Yan’an.

    The Martyr’s Memorial park in Shijiazhuang city of the Northern Chinese province of Hebei is a famous attraction point. The north and south sides of the park are dedicated to the veterans of the Korean and the Japanese wars. The west side is dedicated to Dr. Norman Bethune, who fought for the Chinese, and the South side to Dr Kotnis. There is a great statue in his honour. A small museum that has a handbook of vocabulary that Kotnis wrote on his passage from India to China, some instruments that the surgeons used in their medical fight for life, and various photos of doctors, out of them, some with the Communist Party of China’s most influential figures, including Mao is also present there.

    A memorial of Dwarkanath Shantaram Kotnis was installed in his birthplace in Solapur too, on 1st January 2012. The memorial, at his old residence, was built by Solapur Municipal Corporation with efforts of Sushilkumar Shinde, who was Union Power Minister at that time. In the year 1967 Dr Kotnis’ son Yinhua died at the age of 24, shortly before he was to graduate from a medical college. His death has been attributed to medical negligence. In 1949, Guo remarried a Chinese man with whom she had a son and a daughter. Guo Qinglan has been an honoured guest at many high-level diplomatic functions between China and India, such as, the banquet by Dalian Mayor, Bo Xilai, hosted for the then Indian President K.R. Narayanan in June 2000, and during the visit of then Indian Prime Minister Vajpayee to Beijing in June 2003. In November 2006, she accompanied the Chinese President Hu Jintao on a state visit to India. She died on 28th June 2012, at the age of 96 in Dalian, in Northeastern China.

    The story of Dr. Kotnis’ life was captured in a Hindi film, titled ‘Dr Kotnis Ki Amar Kahani’ produced in 1946, scripted by Khwaja Ahmad Abbas, and directed by V Shantaram, who himself portrayed as Kotnis in the film. His life was also the subject to a Chinese film Kē Dì Huá Dài Fū produced in 1982, with a screenplay by Huang Zong-jiang.

    Both China in 1982 and 1992, and India in 1993 have honoured him with stamps. The Chinese government continues to honour his relatives in India during every high-level official trip. His relatives (primarily sisters) were visited in Mumbai by Premier Zhou En-Lai in 1950. When President Jiang Zemin visited India in 1996, he sent flowers to the Kotnis’ family. Premier Li Peng honoured the family in 2001 and the same was done by Premier Zhu Rongji in 2002 and Premier Hu Jintao in 2006. The current President Xi Jinping – who also holds the positions of General Secretary of the Communist Party of China, and Chairman of the Central Military Commission, making him China’s paramount leader also met Dr Kotnis’ sister Manorama during Sept 2014.

   In 2017, China presented the University of Mumbai, a restored handwritten condolence note written by Mao Zedong to Dr. Kotnis’ family in 1950 upon his death.

    Such were the ties that India had with China and see what has become of it today. I only hope our relations with China will improve again and that’ll be done by many Dr Kotnis’ on both sides of the border.

By Kamlesh Tripathi

*

https://kamleshsujata.wordpress.com

*

Share it if you like it

*

Shravan Charity Mission is an NGO that works for poor children suffering from life threatening diseases especially cancer. Our posts are meant for our readers that includes both children and adults and it has a huge variety in terms of content. We also accept donations for our mission. Should you wish to donate for the cause. The bank details are given below:

NAME OF ACCOUNT: SHRAVAN CHARITY MISSION

Account no: 680510110004635 (BANK OF INDIA)

IFSC code: BKID0006805

*

Our Publications

GLOOM BEHIND THE SMILE

(The book is about a young cancer patient. Now archived in 8 prestigious libraries of the US that includes Harvard College Library; Harvard University Library; Library of Congress; University of Washington, Seattle; University of Minnesota, Minneapolis; Yale University, New Haven; University of Chicago; University of North Carolina, at Chapel Hill University Libraries. It can also be accessed in MIT through Worldcat.org. Besides, it is also available for reading in libraries and archives of Canada, Cancer Aid and Research Foundation Mumbai and Jaipuria Institute of Management, Noida, India)  

ONE TO TANGO … RIA’S ODYSSEY

(Is a book on ‘singlehood’ about a Delhi girl now archived in Connemara Library, Chennai and Delhi Public Library, GOI, Ministry of Culture, Delhi; Available for reading in Indian National Bibliography, March 2016, in the literature section, in Central Reference Library, Ministry of Culture, India, Belvedere, Kolkata-700022)

AADAB LUCKNOW … FOND MEMORIES

(Is a fiction written around the great city of Nawabs—Lucknow. It describes Lucknow in great detail and also talks about its Hindu-Muslim amity. That happens to be the undying characteristics of Lucknow. The book was launched in Lucknow International Literary Festival of 2014. It is included for reading in Askews and Holts Library Services, Lancashire, U.K.)

REFRACTIONS … FROM THE PRISM OF GOD

(Co-published by Cankids–Kidscan, a pan India NGO and Shravan Charity Mission, that works for Child cancer in India. The book is endorsed by Ms Preetha Reddy, MD Apollo Hospitals Group. It was launched in Lucknow International Literary Festival 2016)

TYPICAL TALE OF AN INDIAN SALESMAN

(Is a story of an Indian salesman who is, humbly qualified. Yet he fights his ways through unceasing uncertainties to reach the top. A good read not only for salesmen. The book was launched on 10th February, 2018 in Gorakhpur Lit-Fest. Now available in Amazon, Flipkart and Onlinegatha)

RHYTHM … in poems

(Published in January 2019. The book contains 50 poems. The poems describe our day to day life. The book is available in Amazon, Flipkart and Onlinegatha)

MIRAGE

(Published in February 2020. The book is a collection of eight short stories available in Amazon, Flipkart and Notion Press)

Short stories and Articles published in Bhavan’s Journal: Reality and Perception, 15.10.19; Sending the Wrong Message, 31.5.20; Eagle versus Scholars June, 15 & 20 2020; Indica, 15.8.20; The Story of King Chitraketu, August 31 2020; Breaking Through the Chakravyuh, September 30 2020. The Questioning Spouse, October 31, 2020; Happy Days, November 15, 2020; The Karma Cycle of Paddy and Wheat, December 15,2020; Power Vs Influence, January 31, 2021;

(ALL THE ABOVE TITLES ARE AVAILABLE FOR SALE IN AMAZON, FLIPKART AND OTHER ONLINE STORES OR YOU COULD EVEN WRITE TO US FOR A COPY)

*****

BOOK REVIEW: WOLF TOTEM by Jiang Rong

Copyright@shravancharitymission

by Jiang Rong

Khidki (Window)

–Read Initiative—

This is only an attempt to create interest in reading. We may not get the time to read all the books in our lifetime. But such reviews, talk and synopsis will at least convey what the book is all about.

     Wolf Totem is a 2004 Chinese semi-auto-biographical novel by Chinese author Lu Jiamin who wrote the book under the pseudonym Jiang Rong. The book was published in 2004 in China and since, has been translated into 30 languages. The author’s true identity did not become public until several years after the book’s publication. He has used auto fiction techniques that merges the auto-biographical and fictive elements of the story. It is about the experiences of a young student from Beijing who is sent to the countryside of Inner Mongolia, which is a Mongolic autonomous region of the People’s Republic of China. Its border includes, most of the length of China’s border with the country of Mongolia. The young student is sent there in 1967, at the height of China’s Cultural Revolution. Also referred as, ‘The Up to the Mountains and Down to the Countryside Movement, often simply known as the Down to the Countryside Movement, was a policy instituted by the People’s Republic of China in the late 1960s and early 1970s. An offshoot of the pro-bourgeois thinking prevalent during the Cultural Revolution in China, in which, Chairman Mao Zedong had declared that certain privileged urban youth, would be sent to the mountainous areas or farming villages to learn from the workers and farmers there. In all, about 17 million youth were sent to the rural areas as a result of the movement.

    Wolf Totem is narrated by the main character of the novel, Chen Zhen, who is a Chinese man in his late twenties, and who also, like the author, leaves his home in Beijing, China, to work in Inner Mongolia a province in China during the Cultural Revolution. Through descriptions of folk traditions, rituals, and life on the steppe, Wolf Totem, compares the culture of the ethnic Mongolian nomads, who are citizens of the People’s Republic of China, but are ethnic Mongols, and the Han Chinese farmers in the area. Han Chinese are East Asian ethnic group, historically native to the Yellow River Basin region of, modern China. They constitute the world’s largest ethnic group, making about 18% of the global population, speaking distinctive variety of Chinese languages.

    According to some interpretations, the book praises, “Freedom, independence, respect, unyielding nature before hardship, teamwork and competition” of the nomads, and criticizes the “Confucian-inspired culture” of the latter, which was “sheep-like”. The book condemns the agricultural collectivisation, the collective farming imposed on the nomads by the settlers, and the ecological disasters it caused, and ends with a 60-page “call to action” that is disconnected from the main thread of the novel.

    The author has mentioned that he got inspired to write Wolf Totem by accident. One day he ignored the advice of the clan chief of the group of nomads with whom he was staying, and accidentally stumbled into a pack of wolves. Terrified, he watched them, as the wolves chased a herd of sheep, off a cliff, then dragged their corpses into a cave. From then on, fascinated by the wolves, he began to study them and their relationship with the nomads more closely, and even attempted to domesticate one.

    The book sold well, almost immediately, after its release, selling some 50,000 copies in just two weeks. Pirated editions began to appear five days after the book first appeared on the shelves. By March 2006, it had sold over four million copies in China, and was also broadcast, in an audiobook format in twelve parts during prime time on China Radio International. Jiang also released a children’s edition of the book in July 2005, cut down to roughly one-third the length.

    Despite the author’s refusal to participate in marketing the book, deals for adaptations of the novel into other media and translations into other languages have set financial records. Penguin Books paid US$100,000 for the worldwide English rights, setting a record for the highest amount paid for the translation rights to a Chinese book. An unspecified Tokyo publisher paid US$300,000 for the rights to publish a manga (graphic) adaptation, and Bertelsmann bought the German-language rights for €20,000. The author believes that, “in the West they may understand his book more comprehensively than in China.”

    Other writers took advantage of the author’s anonymity to write fake sequels to Wolf Totem, including two books titled, Wolf Totem 2, as well as Great Wolfof the Plains, all with the imprint of the Chang Jiang Arts Publishing House. As a result, in April 2007, the author issued a statement that denounced all such “sequels” as fraudulent. He indicated that he was doing research for another book, but would not be publishing anything new in the short term.

    Wolf Totem has also been the subject of criticism. Charu Nivedita, in his review in The Asian Age, called the novel fascist. He wrote, “Won’t we all prefer a peaceful desert to a fascist grassland, where, one dominating race devours all other in a macabre ritual of bloodbath?” German sinologist Wolfgang Kubin described the book as “fascist” for its depiction and treatment of the farmers. Pankaj Mishra, reviewing the English translation for The New York Times, described Jiang’s writing as “full of set-piece didacticism.

   Mongol writer Guo Xuebo a scholar of Mongolian literature and history, has said that the wolf was never a traditional totem used by ethnic Mongolians. On the contrary, the wolf is the biggest menace for their survival. His post to this effect on Sina Weibo a Chinese internet site, on 18 February 2015 was questioned by many others. On February 25, he wrote an open letter, condemning the novel and the film, saying they “humiliate the ancestry, distort the history and culture, and insult the Mongolian people.” Independent from his views some others wrote, the wolf is a revered animal, which is regarded as having a heavenly destiny in Mongolia. On 20 January 2016, the Inner Mongolia Academy of Social Sciences, the leading academic and research institution in Inner Mongolia, said that the wolf totem does not exist in ethnic Mongolian belief. The institution found, remains of ancient Mongolian totem worship, in varying degrees, among some tribes in ethnic Mongolia, but concluded there is no unified ethnic totem for Mongolian people after a wide range of fieldwork from April until July 2015 in Inner Mongolia.

    Film adaptation:Wolf Totem is a 2015 Chinese-language film based on the novel. Directed by French director Jean-Jacques Annaud who co-wrote with Alain Godard and John Collee. The Chinese-French co-production features a Chinese student who is sent to Inner Mongolia to teach shepherds and instead learns about the wolf population, which is under threat by a government apparatchik. An apparatchik was a full-time, professional functionary of the Communist Party of the Soviet Union or the Soviet Government. 

    The Beijing Forbidden City Film Corporation initially sought to hire a Chinese director, but filming humans with real wolves was considered too difficult. New Zealand director Peter Jackson was therefore approached, but production did not take place. Annaud, whose 1997 film Seven Years in Tibet is banned in China, was hired despite the history. The film was finally produced by China Film Group and French-based Reperage. The French director, who had worked with animals on other films, acquired a dozen wolf pups in China and had them trained for several years by a Canadian animal trainer. With a production budget of US$40 million, Annaud filmed Wolf Totem in Inner Mongolia, where the book is set, for over a year.

    The film premiered at the European Film Market on February 7, 2015. It was scheduled to be released in China on February 19, 2015, for the start of the Chinese New Year, and in France on February 25, 2015.

    A good book has many takers just as this one that was also adapted into a movie. I would give the book seven out of ten.

By Kamlesh Tripathi

*

https://kamleshsujata.wordpress.com

*

Share it if you like it

*

Shravan Charity Mission is an NGO that works for poor children suffering from life threatening diseases especially cancer. Our posts are meant for our readers that includes both children and adults and it has a huge variety in terms of content. We also accept donations for our mission. Should you wish to donate for the cause. The bank details are given below:

NAME OF ACCOUNT: SHRAVAN CHARITY MISSION

Account no: 680510110004635 (BANK OF INDIA)

IFSC code: BKID0006805

*

Our publications

GLOOM BEHIND THE SMILE

(The book is about a young cancer patient. Now archived in 7 prestigious libraries of the US, including, Harvard University and Library of Congress. It can also be accessed in MIT through Worldcat.org. Besides, it is also available for reading in Libraries and archives of Canada and Cancer Aid and Research Foundation Mumbai)  

ONE TO TANGO … RIA’S ODYSSEY

(Is a book on ‘singlehood’ about a Delhi girl now archived in Connemara Library, Chennai and Delhi Public Library, GOI, Ministry of Culture, Delhi)

AADAB LUCKNOW … FOND MEMORIES

(Is a fiction written around the great city of Nawabs—Lucknow. It describes Lucknow in great detail and also talks about its Hindu-Muslim amity. That happens to be the undying characteristics of Lucknow. The book was launched in Lucknow International Literary Festival of 2014. It is included for reading in Askews and Holts Library Services, Lancashire, U.K.)

REFRACTIONS … FROM THE PRISM OF GOD

(Co-published by Cankids–Kidscan, a pan India NGO and Shravan Charity Mission, that works for Child cancer in India. The book is endorsed by Ms Preetha Reddy, MD Apollo Hospitals Group. It was launched in Lucknow International Literary Festival 2016)

TYPICAL TALE OF AN INDIAN SALESMAN

(Is a story of an Indian salesman who is, humbly qualified. Yet he fights his ways through unceasing uncertainties to reach the top. A good read not only for salesmen. The book was launched on 10th February, 2018 in Gorakhpur Lit-Fest. Now available in Amazon, Flipkart and Onlinegatha)

RHYTHM … in poems

(Published in January 2019. The book contains 50 poems. The poems describe our day to day life. The book is available in Amazon, Flipkart and Onlinegatha)

MIRAGE

(Published in February 2020. The book is a collection of eight short stories. It is available in Amazon, Flipkart and Notion Press)

Short stories published in Bhavan’s Journal: Reality and Perception 15.10.19; Sending the Wrong Message 31.5.20; Eagle versus Scholars June 15 & 20 2020.

(ALL THE ABOVE TITLES ARE AVAILABLE FOR SALE IN AMAZON, FLIPKART AND OTHER ONLINE STORES OR YOU COULD EVEN WRITE TO US FOR A COPY)

*****